3
chegámos numa altura difícil
ao local do encontro
não havia sombras
as árvores estavam sem folhas
o outono
chegara
na praia baixa
não havia rocha
que servisse de abrigo
tinha saído do mar
tu descido da
montanha
o encontro
é quase sempre
nestas circunstâncias
utilizo estas palavras
sem muito sentido
para podermos começar
qualquer conversa
antes que chegue a noite
então
que pensas
não dizes nada?
sempre a mesma
pergunta
o silêncio
foi sempre a mesma
resposta
começámos então
o diálogo do silêncio
dum lado
o mar
falava por mim
murmurando coisas
do outro
a montanha
sustenando
a música dos vales
conversa longa pela noite adentro
gerações e gerações
de marés e ventos
-----
3
we reached a difficult point
at the meeting place
there were no shadows
the trees were leafless
autumn
had arrived
on the low beach
there were no rocks
to serve as shelter
i came out of the sea
you came down the
mountain
our meetings
are almost always
under these circumstances
i use these pointless
words
so we can start
a conversation
before night falls
well
what do you think
won't you say something?
always the same
question
always the same
reply
silence
we then began
the dialogue of silence
on one side
the sea
spoke for me
murmuring things
on the other
the mountain
sustaining
the music of the valleys
talking long into the night
lifetimes and lifetimes
of tides and winds
Friday, November 04, 2022
Alberto Estima de Oliveira — O Diálogo do Silêncio / The Dialogue of Silence 3
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment