Saturday, January 21, 2023

Alberto Estima de Oliveira — O Diálogo do Silêncio / The Dialogue of Silence 15

In this translation I used both meanings of "tempo" in order to more fully express the poem's nautical scope. I'm still not sure I got it right, though.

It only occurred to me today to look up Estima de Oliveira's Chinese name, which I found in the Antologia de Poetas de Macau /  澳門中葡詩歌選 from 1999. It's 柯添文, or o1 tim1 man4 in Cantonese.

Até próximo, car@ leitor/a.

DAS

-----


15

contemplo
o tempo

dos rios
a distância
do alto das montanhas

o longe
a linha do infinito

    o mar
    a vela
    o mastro
    o casco

é tempo de pensar

    marinheiro.


-----


15


i contemplate
the weather

the distance
from the rivers
from the mountaintops

far away
the infinite horizon

    sea
    sail
    mast
    hull

it's time to think

    sailor.

No comments: