Mind you, I'm no expert, and I never will be. As fulfilling as it is to grind my way through a passage of Sima Qian's 史記 and learn 繁
You know what, though? Classical Chinese might be dead- and yeah, it could be stale even during its heyday; read about eight-legged essays sometime- but the myriad things expressed in the 2,000-plus years it was used aren't dead. Chinese poetry, philosophy, and fiction survive for a reason, even if modern folks like you and I can't immediately appreciate or in many cases even be aware of the parallelisms, historical context, cultural references, tone patterns, et cetera, that make it such a rich language. Via classical Chinese, a culture honed its expression of the range of human emotion and experience to just about as fine a point as any writer could hope for, and that expression can be seen, albeit imperfectly, even in translation.
I remember the first volume of Chinese poetry I ever bought- a used Penguin edition of Wang Wei's poetry- and how hard the language hit me. Since then, it's only gotten more impressive, and I'm not talking only about poetry, or what I've learned since I began studying Chinese. Being able to tackle an entire world (and imperial China constitutes a world as much as Europe until the 19th century did, if not more so) on its own linguistic terms- skewed by time/distance/culture as my understanding of those terms may be- is a privilege, and even if you never pick up a word of Chinese, you can enjoy that privilege in a different form, as I did with Wang Wei. You don't have to know Chinese to see how spot on Chinese culture is about a lot of things. I merely took a few extra steps so I could try to engage it directly. I'm not very good at it, but I suspect most people aren't- viz. the small number of really acclaimed translators from classical Chinese to English.
I study classical Chinese because it is interesting; because it contains a long tradition of thought still woefully under-represented in English (no offense to all the excellent translators over the decades); because I want to send a signal, no matter how weak, to the modern world- in both its Chinese and Western forms- that their ancestors shouldn't be ignored; because I love language(s); because I sometimes like a challenge; because I am sometimes a Taoist, sometimes a Buddhist, and always deeply indebted to both schools of thought; because I appreciate the idea, if not the practice, of the 科舉 imperial examination system; because I love Li Bai and Wang Wei and Du Fu and Han Shan and all the other great poets; because I want to read the Latin of East Asia; because I can't give in to- nor do I believe- the forces that say Mandarin alone is "real" Chinese; because you can't understand shit about now if you don't know about then.
I don't need to justify or rationalize my choice of pastimes. That's not what this is about. I like classical Chinese, and while that's enough for me, there are a thousand other, better, reasons to study it. Maybe you'll find one of your own some day, but like I said, there's no shortage of amazing stuff available to you in English. We all start somewhere.
微
史大偉
蛇年二月十一日
No comments:
Post a Comment